İmza sirküleri tercümesi, bir şirketin kimlerin şirket adına imza atmaya yetkili olduğunu gösteren noter onaylı imza sirkülerinin (veya benzer yetki belgelerinin) başka bir dile resmî üslup korunarak, yetki sınırları aynen aktarılıp genişletilmeden/daraltılmadan ve çoğu işlemde yeminli tercüman kaşe–imza formatında çevrilmesidir.
İmza sirküleri genellikle; banka işlemleri, yurt dışı tedarik/sözleşme, ihracat–ithalat, kurumsal tedarikçi kayıtları, ihale dosyaları, yabancı ortaklık süreçleri ve şirket kuruluş/şube işlemleri gibi alanlarda istenir.
İmza Sirküleri Türleri Hangileridir? 2026
Şirket türüne ve belge formatına göre farklı “imza sirküsü” türleriyle karşılaşabilirsiniz:
- Limited Şirket İmza Sirküleri
- Anonim Şirket İmza Sirküleri
- Şube / Temsilcilik İmza Sirküleri
- Müdür / Yönetim Kurulu Yetki (Temsil–İlzam) İçeren İmza Sirküleri
- Tek imza / Çift imza (münferit / müşterek) yetkili sirküler
- Süreli yetki / sınırlı tutarlı yetki içeren sirküler
- Noter tasdikli imza beyannamesi (bazı süreçlerde karıştırılır)
Pratik: Bazı kurumlar “Signature Circular / Signature Specimen / Authorized Signatories” gibi isimlerle ister. Esas olan yetki metnidir.
Her İmza Sirküleri Türü Nasıl Tercüme Edilir? 2026
1) Limited Şirket İmza Sirküleri nasıl tercüme edilir?
- Şirket unvanı, MERSİS/VKN, adres ve ticaret sicil bilgileri birebir aktarılır.
- Müdür(ler) ve imza yetkisi net çevrilir: sole / joint signatory.
- Yetkinin kapsamı varsa (tutar, sözleşme türü) aynen korunur.
2) Anonim Şirket İmza Sirküleri nasıl tercüme edilir?
- Yönetim kurulu kararına atıf varsa eksiksiz çevrilir.
- Temsil–ilzam yetkisi (bind/represent) doğru hukuk diliyle aktarılır.
- Yetkili kişinin unvanı (Chairman, Board Member, CEO) doğru karşılıkla verilir.
3) Şube/Temsilcilik İmza Sirküleri nasıl tercüme edilir?
- Şube unvanı, merkez şirket bilgisi ve şube yetki bağlantısı doğru kurulur.
- Şube müdürü yetkileri ve sınırları ayrı ayrı aktarılır.
- Ülke/şehir bazlı yetki sınırları varsa korunur.
4) Temsil–İlzam (Binding) yetkisi içeren sirküler nasıl tercüme edilir?
- “Şirketi temsil ve ilzama” ifadesi authority to represent and bind the company gibi net verilir.
- Münferit/müşterek imza şartı tam karşılıkla aktarılır.
- Yetki sınırı ve kapsam daraltılmaz veya genişletilmez.
5) Münferit / Müşterek imza yetkisi nasıl tercüme edilir?
- Münferit → sole signatory / individually authorized
- Müşterek → joint signatories / jointly authorized
- “İki kişinin birlikte imzası gerekir” gibi şartlar açık yazılır.
6) Süreli / sınırlı tutarlı yetki içeren sirküler nasıl tercüme edilir?
- Yetki süresi (başlangıç–bitiş) birebir aktarılır.
- Tutar limiti/para birimi ve işlem türleri aynen korunur.
- “Up to” (…’e kadar) gibi limit ifadeleri çok dikkatli çevrilir.
7) Noter tasdikli imza beyannamesi ile karışıyorsa ne yapılır?
- İmza beyannamesi genelde “kişinin imza örneği” niteliğindedir; sirküler ise “şirket adına yetki” içerir.
- Kurum ne istiyorsa (Authorized signatories / specimen) ona göre belge seçimi netleştirilir.
İmza Sirküleri Tercümesinde Altın Kurallar 2026
- Yetki kapsamı (münferit/müşterek, limit, süre) asla değişmez.
- Şirket unvanı, MERSİS/VKN, sicil no, adres birebir korunur.
- “Temsil–ilzam” dili doğru çevrilir (bind/represent).
- Unvanlar doğru karşılıkla verilir (Director/Manager/Board Member).
- Noter onayı ve mühür notları atlanmaz.
- Kurum çoğu zaman noter/yeminli ister; baştan netleştirilir.
Yeminli / Noter / Apostil Gerekir mi? 2026
- İmza sirküleri zaten çoğu zaman noter tasdikli bir belgedir.
- Çeviride ise kurum sıklıkla yeminli tercüme ister; bazen ayrıca çevirinin noter tasdiki istenebilir.
- Yurt dışı kullanımda apostil talebi ülkeye göre gündeme gelebilir.
www.infoyedtercume.com İmza Sirküleri Tercümesi Soru ve Cevaplar
1) İmza sirküleri tercümesi nedir?
Şirketin imza yetkililerini gösteren belgenin başka dile resmî biçimde çevrilmesidir.
2) İmza sirküleri nerelerde kullanılır?
Banka, sözleşme, tedarikçi kaydı, ihale, ihracat/ithalat ve yurtdışı işlemlerinde.
3) İmza sirküleri ile imza beyannamesi aynı mı?
Hayır. Sirküler şirket adına yetkiyi; beyanname kişisel imza örneğini gösterir.
4) Limited ve anonim şirket sirküleri farklı mı?
Evet; yetki kaynağı ve unvanlar farklı olabilir.
5) “Temsil ve ilzam” ne demek?
Şirketi temsil etme ve şirketi bağlayıcı imza atma yetkisidir.
6) Münferit imza yetkisi ne demek?
Tek başına imza atarak işlem yapma yetkisidir.
7) Müşterek imza yetkisi ne demek?
İşlem için iki veya daha fazla yetkilinin birlikte imza atması gerektiğidir.
8) Yetki limiti varsa çeviride nasıl yazılır?
Limit tutarı ve para birimi aynen korunur, “up to” gibi ifadeler dikkatle kullanılır.
9) Yetki süresi varsa ne yapılır?
Başlangıç-bitiş tarihleri birebir aktarılır.
10) Şirket unvanı nasıl yazılır?
Belgedeki resmi unvan aynen korunur.
11) MERSİS/VKN çevrilir mi?
Hayır; aynen aktarılır.
12) Ticaret sicil bilgileri çevrilir mi?
Başlıklar çevrilir; numaralar aynen korunur.
13) Noter mühürleri nasıl gösterilir?
[Seal/Stamp] notlarıyla belirtilir.
14) Yeminli tercüme gerekir mi?
Resmî kurum ve yurtdışı süreçlerinde sık istenir.
15) Noter tasdiki gerekir mi?
Kurum “notarized translation” isterse gerekebilir.
16) Apostil gerekir mi?
Yurtdışı kullanımda ülkeye göre değişir.
17) Çeviri “Authorized Signatories” şeklinde mi hazırlanır?
Kurumun istediği başlığa göre hazırlanır.
18) İmza örnekleri çevrilir mi?
İmza görseli çevrilmez; “signature specimen” olarak belirtilir.
19) Kaşe–imzalı teslim olur mu?
Evet; yeminli tercüme kapsamında.
20) PDF teslim mümkün mü?
Evet.
21) Belge çok sayfalıysa ne olur?
Sayfa sırası ve ekler korunarak çevrilir.
22) Revizyon/yenileme sirküleri çevrilir mi?
Evet; güncel yetki metni esas alınır.
23) Şube sirküleri çevrilir mi?
Evet; şube-merkez ilişkisinin doğru aktarılması önemlidir.
24) Banka işlemleri için hangi bölüm kritiktir?
Yetki kapsamı ve imza şartı (münferit/müşterek).
25) İhale dosyası için hangi bölüm kritiktir?
Yetki sınırı, temsil-ilzam ve unvanlar.
26) Ücret neye göre belirlenir?
Sayfa sayısı, dil çifti, aciliyet, noter/yeminli ihtiyacına göre.
27) Tercüme kaç günde çıkar?
Yoğunluk ve noter işlemlerine göre değişir.
28) En sık yapılan hata nedir?
Münferit/müşterek yetkinin yanlış çevrilmesi ve unvan hatası.
29) Gizlilik sağlanır mı?
Evet; belge yalnızca tercüme amacıyla kullanılır.
30) Süreci hızlandırmak için ne yapmalıyım?
Belgeyi net PDF gönderin, hedef dili ve kullanılacağı kurumu yazın, yeminli/noter/apostil şartını baştan belirtin.
Hangi İmza Sirküleri Türleri Noter İster? 2026
İmza sirküleri zaten çoğu zaman noter tasdikli bir belgedir. Buradaki “noter ihtimali”, çevirinin ayrıca noter tasdiki istenmesi ihtimalidir.
| Kullanım Senaryosu / Belge Türü | Çeviride Noter İhtimali | Neden? |
| Yurt dışı banka hesabı / finans işlemleri | Yüksek | Bankalar çoğu zaman notarized translation ister. |
| Yurt dışı tedarik sözleşmesi / distribütörlük | Orta–Yüksek | Karşı taraf compliance ister. |
| İhale dosyası / kurumsal tedarikçi kaydı | Orta | Dosya şartnamesine göre değişir. |
| Şirket kuruluş/şube işlemleri (yurt dışı) | Yüksek | Resmî süreç + tasdik talebi sık. |
| Konsolosluk/kurum başvurusu | Orta–Yüksek | Ülke prosedürü belirler. |
| Sadece iç kullanım / bilgilendirme | Düşük | Genelde yeminli/standart çeviri yeterli olur. |
Apostil – Noter – Yeminli: İmza Sirkülerinde Doğru Akış
- Yeminli tercüme: Çeviri hazırlanır, yeminli tercüman kaşe–imza ile resmîleştirir.
- Noter tasdiki (çeviri için gerekirse): Kurum “notarized translation” isterse çeviri noterden tasdik edilir.
- Apostil (gerekirse): Yurt dışı kullanımda ülkeye göre belgenin aslı veya noter işlemli evrak için istenebilir.
Pratik: Kurum “notarized + apostilled” diyorsa noter + apostil adımı gündeme gelir.
İmza Sirküleri Tercümesinde En Sık Yapılan 12 Maddi Hata
- Münferit / müşterek imza yetkisinin karıştırılması
- “Temsil ve ilzam” ifadesinin “sadece temsil” gibi çevrilmesi (yetki gücü düşer)
- Yetkili sayısı ve “kaç imza gerekir” şartının eksik yazılması
- Yetki limiti varsa tutarın/para biriminin yanlış aktarılması
- Yetki süresi (varsa) başlangıç–bitiş tarihinin karışması
- Şirket unvanında tek harf hatası (Ltd. Şti./A.Ş.)
- MERSİS/VKN/ticaret sicil numarasında eksik/yanlış karakter
- Yetkilinin unvanının yanlış karşılıkla yazılması (Director/Manager/Board Member)
- Şube sirkülerinde merkez–şube ilişkisinin yanlış kurulması
- İmza örneklerinin “metin gibi çevrilmeye” çalışılması (imza çevrilmez)
- Noter mühür/kaşe notlarının atlanması
- Sayfa/eklerin eksik çevrilmesi (çok sayfalı sirkülerlerde)
İmza sirküleri tercümesi, şirketin kimlerin hangi şartlarla imza atmaya yetkili olduğunu gösteren noter tasdikli belgenin başka dile yetki kapsamı korunarak çevrilmesidir. Münferit/müşterek imza şartı, temsil–ilzam yetkisi, yetki limiti ve şirket bilgileri birebir aktarılır. www.noteryeminlitercume.com üzerinden belgenizi online göndererek PDF teslim, yeminli (kaşeli–imzalı) ve kurum isterse noter tasdikli çeviri seçenekleriyle hızlıca ilerleyebilirsiniz.