Deşifre Çeviri

Deşifre çeviri nedir?

Deşifre çeviri, kaydedilen bir konuşmayı dinleyerek Word yazılı metne dönüştürmek anlamına gelir. Bu yazılı metin daha sonra başka bir dile tercüme edilebilir.

Toplantı konuşmaları nasıl kayıt yapılır?

Toplantı konuşmalarının kaydedilmesi ve kaydedilen konuşmalar konusunda uzman deşifre tercümanlarımız tarafından Word haline getirilmesidir.

* Toplantıyı kaydetmek için kullanılacak bir kayıt cihazı seçilmelidir.

* dijital ses kaydedici,

*akıllı telefon

* bir bilgisayar olabilir.

Kayıt cihazı ile kaydedilecek konuşmalar deşifre tercümanın net bir şekilde duyabileceği bir konumda olmalıdır. Cihazın mikrofon hassasiyeti ve ses düzeyi gibi ayarlarının çok iyi yapılması gerekir. Toplantı sırasında kayıt cihazı arka plandaki gürültü olmamalıdır. Kaydedilen konuşmaların netliği, kalitesi çok önemlidir.

Toplantı konuşmalarının kaydedilmesi, bazı ülkelerde yasal düzenlemelere tabidir. Kayıt yapmadan önce, kayıt yapmanın yasal olduğundan emin olmak için ilgili yasalara danışılmalıdır. Ayrıca, toplantıda konuşulan konuların gizliliği veya kişisel bilgilerin korunması gibi faktörlere dikkat edilmelidir.

Deşifre yapılacak toplantı kayıtların kalitesi oldukça önemlidir. Kayıt kalitesi ne kadar yüksek olursa, çeviri o kadar kolay olur. Örneğin, arka plan gürültüsü, yankı, düşük ses seviyesi gibi sorunlar toplantı konuşmaların kayıt netliğini azaltabilir. Toplantı konuşmalarının kayıt kalitesinin yüksek olması, çeviri işleminin hızlı yapılmasını ve hataların sayısını azaltır.

Deşifre işlemi, belirli bir amaca hizmet eden konuşmalar için yapılır. Mahkemeler, araştırma veya akademik çalışmalar, röportajlar, kongre, konferans, çok dilli uluslararası toplantı konuşmaları deşifre edilebilir.

Her konuşmanın deşifre edilmesi gereken bir konuşma olmadığını bilmek önemlidir. Deşifre edilecek konuşmaların seçimi, belirli bir amaca veya ihtiyaca bağlı olmalıdır.

En iyi konuşma kaydı nasıl yapılır?

En iyi konuşma kayıt yapmak için Profesyonel bir mikrofon ve yüksek kaliteli bir kayıt cihazı kullanmak önemlidir. Konuşmacıların mümkün olduğunca yakın olması gerekir. Arka plan gürültüsü, kayıt kalitesini düşürebilir. Kayıt yaparken ses seviyesinin doğru ayarlanması önemlidir.

Toplantı kayıtları nasıl deşifre edilir?

* Öncelikle, kaydın kalitesini kontrol edilmelidir. Kaliteli bir kayıt kolay deşifre çeviri yapılır.

* Toplantı kaydı konuşmacıların konuşma hızına, aksanlarına anlaşılır bir şekilde olması gerekir.

* Transkripsiyon yazılımlar, toplantı kaydının metnine hızlı bir şekilde dönüştürmenizi kolaylaştırabilir.

* Konuşmaları dinleyerek çeviri işlemi daha fazla zaman alabilir, konuşma kelime kelime yazılır. Kelimeler anlaşılmayan veya duymayan yerlerde, kaydı tekrar dinleyerek doğrusu bulunur.

*Deşifre çeviri işlemi bittikten sonra, kaydı tekrar dinleyerek yazılan Word metni kontrol edebilirsiniz.

Deşifre çeviri kim tarafından yapılır? Deşifre çevirmen özellikleri nelerdir?

Deşifre çeviri uzmanlık gerektirir. Profesyonel bir deşifre uzmanı yapar. Deşifre uzmanları, konuşmaları dinler ve Word halinde yazıya dönüştürürler.

Deşifre çevirmenleri, deşifre edilen Word metni kaynak dilinden hedef dile çevirerek, toplantı, konferans, seminer, kongre toplantılardaki konuşmaların hedef kitleye doğru şekilde aktarılmasını sağlar.

Tercümanlar kayıt edilen konuşmaların konusuna ve kaynak ve hedef dillere çok hâkim olması gereklidir. Deşifre edilen metinlerde kullanılan terminoloji ve teknik bilgiye sahip olmaları gerekir. Toplantı kayıtları gibi uzun metinleri çevirirken, doğru ve dikkatli bir şekilde yapılmalıdır. Toplantı kayıtlarının çevirisi sonrasında, tercümanların tüm bilgileri gizli tutması gerekir.

Deşifre çeviri yapılan konuşmaların farklı bir dile tercümesi yapılır mı?

Evet, deşifre edilen konuşmanın farklı bir dile tercümesi yapılabilir. Deşifre çeviri, kaydedilen bir konuşmayı dinleyerek Word yazılı metne dönüştürmek anlamına gelir. Bu yazılı metin daha sonra başka bir dile tercüme edilebilir.

Tercümanlar, deşifre edilen metni kaynak dilden hedef dile çevirerek, toplantı, seminer, konferans, kongre veya diğer toplantılardaki konuşmaların hedef kitleye doğru şekilde aktarılmasını sağlarlar.

Deşifre çeviri yapılan konuşma farklı bir dile tercümesi nasıl yapılır?

Deşifre edilen bir konuşmanın farklı bir dile tercümesi yapılabilir.

*Kayıt dinlenir

* Çeviri metni, kaynak dilden hedef dile doğru bir şekilde çevrilir.

* Çeviri yapılmış metin, çevirmen tarafından gözden geçirilir.

* Çeviri metni müşterilere teslim edilir.

Deşifre tercüme ne demek?

Deşifre tercüme, bir konuşmanın önce Word yazılı metne dönüştürülmesi (deşifre) ve daha sonra bu yazılı metnin bir başka dile çevrilmesi (tercüme) işlemine denir.

Deşifre tercüme amacı kaydedilen bir konuşmanın, farklı bir dilde konuşan kişiler tarafından anlaşılmasını sağlar. Yani hem konuşmanın içeriğini anlama hem de doğru bir şekilde tercüme etme işlemidir. İlk önce kaydedilen konuşma, yazılı metne dönüştürülür. Daha sonra, bu yazılı metin, hedef dile doğru bir şekilde tercüme edilir.

Deşifre tercüme neden yapılır?

Deşifre tercüme, kaydedilen bir konuşmanın önce yazılı metne dönüştürülmesi (deşifre) ve daha sonra bu metnin bir başka dile çevrilmesi (tercüme) işlemidir. Bu işlem, farklı dil ve kültürlerden insanların bir araya geldiği durumlarda kullanılır.

Deşifre tercüme hangi durumda ihtiyaç duyulur?

*Uluslararası toplantılar: Farklı dillerden katılımcıların yer aldığı toplantılarda,

*Akademik toplantılar: Uluslararası konferanslar, seminerler, sempozyumlar gibi akademik etkinliklerde.

* Mahkemelerde yapılan duruşmalar

* Doktorlar veya uzmanlar tarafından yapılan konuşmaların deşifre edilmesi ve ardından tercüme edilmesi gerekebilir.

*İş toplantıları: Farklı dillerden katılımcıların yer aldığı iş toplantılarında,

Deşifre tercüme teslim süresi nedir?

*Konuşma metnin uzunluğu,

*Kaynak dil ve hedef dil arasındaki farklılık,

*Acil

Yukarıda bahsedilen faktörlere göre deşifre çeviri teslim süresi değişebilir.

Deşifre tercüme nerede yapılır?

Deşifre tercüme işlemi, genellikle tercüme firmaları tarafından yapılır. Tercüme büroları profesyonel tercüman kadrolarına sahiptir.

Deşifre çeviri nerede kullanılır?

Uluslararası toplantılar, konferanslar, seminerler, eğitim programları, kongre, çok dilli uluslararası toplantılarda tercih edilir. Uluslararası şirketler, hukuk büroları, medya ve yayıncılık kuruluşları, devlet kurumları ve sağlık kurumları deşifre çeviriyi kullanır.

Deşifre çeviri fiyatları nasıl hesaplanır?

* Deşifre edilecek kayıt süresine göre,

* Kayıt kalitesi ne kadar yüksekse, deşifre işleminin daha kolay olması,

* Çeviri dili ( İngilizce, Almanca…) İngilizce diğer dillere göre daha ucuzdur.

* Konusu (hukuki, tıbbi..)

* Konunun zorluk derecesine göre

Bu faktörler deşifre tercüme fiyatını belirler. Örneğin, bir saatlik kaydın kaliteli bir şekilde deşifre edilmesi İngilizce ‘ye çevrilmesi 100 dolara olabilir ( Konusuna göre de değişir)

Toplantı kayıtları şirketinize nasıl gönderilir?

*Toplantı kayıtlarının şirketimize e-posta yoluyla gönderilebilir.

*Toplantı kayıtları, dosya paylaşım hizmetleri kullanılarak da gönderilebilir. Google Drive, Dropbox gibi

*Şirketimize posta yoluyla gönderilebilirsiniz

Konuşmayı Başlat
Nasıl Yardımcı Olabiliriz?
Merahaba Nasıl Yardımcı Olabiliriz?